酒店是羁旅的港湾,凝缩着游者对一座城市的期待与想象。因而在房间的设计上,既要注入在地风俗传统,也须在设计中保留亲和熟悉的元素,本案酒店设计将民族器物组合为特色装饰,把段氏纹样绘入建筑的线条和肌理中,结合品质软装,恰如久别的老友以最富文心的礼物款待远道的嘉宾。
The hotel serves as a sanctuary for voyaging souls, encapsulating visitors' expectations and fantasies of a city. As a result, room design must incorporate local customs while also preserving friendly and recognizable elements in the design. In this project, ethnic artifacts are merged into unique decorations, integrating Duan family motifs into the architecture's lines and textures. Coupled with premium soft furnishings, it's akin to receiving faraway guests like long-lost friends with the most culturally inspired gift.
“建筑不是基于混凝土和钢材以及土壤元素,而基于奇迹”。静坐窗前,细品春茶,遥看窗外葱茏翠树,细听台前欢声社鼓。
"Architecture doesn't rely on concrete, steel, or earthly elements, but on miracles." Sitting by the window, savoring spring tea, observing the vibrant green trees beyond, and listening attentively to the lively sounds of drums and joyful voices in front of the stage.