二楼延续一楼的主色调,整体空间静谧而舒适,一侧靠窗的位置充分保证室内的光线,便随着天花艺术装置洒落而下。The main color tone extends to the second floor, maintaining the serenity of the dining hall. The window-side seats provide ample light for the hall, which shines down from the ceiling.
二层墙面上吊挂了四幅江南木雕花板,是业主无意间收来的旧时精致之物,置于当下的现代环境之中。Four sculpted panels are hung upon the wall on second floor. These are delicate collections of the shopowner.
这大概是最惬意的空间,金色吊灯的点缀与青砖的粗旷形成强烈对比。设计公司
This is the most relaxing space, in which golden celling lamps pose share contrast to roughness of blue bricks.
青砖是中华文明的象征之一,似乎从其繁复的工艺可窥探传统文化的精髓。
Blue brick is one of symbols of Chinese civilization. Only through its complex production process may one look into the traditional culture.
在唐廊的各种装饰材料中,设计师尤爱青砖元素,各具特色的设计手法将青砖的质感层层呈现,吧台部分依次排列的砖墙形成了强烈的秩序感;错落嵌入在金属仿铜框架之中的青砖,将经历过年代洗礼的斑驳城墙之感娓娓道来。
Among various deco materials of Tanglang, the designer favors blue bricks particularly. He presents the texture of blue bricks layer by layer. The brick wall by the bar exhibit strong sense of order. Blue bricks embedded in metal frames properly conveyed the timelessness of ancient wall.
宁谧而悠然的原木清香加之青砖的素雅,将喧嚣的都市隔绝于外。The aroma of wood and elegance of blue bricks blocks urban nuisance out.