灵活地联接
Connection can be flexible
双手交织,合二为一。柔软的手不仅在物理上灵活地联接,还在精神上连接着人与人的心灵,让人感到宁静和安定。
The gentle sense of hand clasping connect hearts and mind physically and spiritually, bringing a sense of tranquility and serenity.
空间中央的“标志物”以一种明确的存在,由上至下贯穿空间两层。美学中心设计这种由上至下的联通性让原本封闭的空间,形成共享的空间序列,让人们对周围的空间感到更加亲近、放松。
The central "symbol", a clear presence, vertically spanning across the two levels of the space. This top-to-bottom connectivity creates a shared spatial sequence within the originally enclosed space, making people feel closer and more relaxed in surroundings.
和纸视觉感受上给人以柔和的质感,微黄的光亮透过和纸传递出温和、松弛的情绪。
The yellowish glow permeates through washi paper offers a soft visual experience and converys a gentle and relaxed ambiance.
顺着内嵌扶手的光亮走到空间二层,二层并非封闭孤立的空间,更像是衔接不同空间的廊道。站在二层廊道可与一层空间许多角度对望,感受独立与亲密的空间关系。
Second level showed by itself by following the illuminated handrail. The second level is not an enclosed and isolated area but rather a corridor that connects different spaces. Standing on the corridor, one can gaze the spaces on the first level from various angles, experiencing a sense of both independence and intimacy in the spatial relationship.
柔软,一种有机的生命力
Life force can be soft and organic.
柔软并非懦弱,而是一种有机的生命力。富有弹力的可塑性,开放的连通性使柔软胜过死板的坚硬和秩序感,迸发出强有力、伟大的力量。美学中心设计激发了人们对变化的渴望,对美感和创新的追求。
Softness didn’t mean weakness; rather, it’s a kind of life force featured with organic. With its flexibility and connectivity, softness triumphs over rigid hardness and sense of order, unleashing power and magnificent force. It ignites a desire for change and fuels the pursuit of beauty and innovation.
正如耳熟能详的建筑家Frank Owen Gehry所言:"曲线并不意味着缺乏力量和决心,而是意味着力量和决心的惊人展示。”
As the renowned architect Frank Owen Gehry said, "Curves are not lack of strength or determination, but a stunning display of strength and determination."