项目名称:保利·滨湖堂悦项目
Project name: Poly · Lakeside Hall Yue Project
项目地址:中国.东莞
Project address: Dongguan, China
项目面积:1800平方米
Project area: 1800 square meters
项目甲方:保利地产&云南城投
Party A: Poly Real Estate & Yunnan Urban Investment
特别鸣谢:李彬、蔡江河、应迅
Special thanks to: Li Bin, CAI Jianghe and Ying Xun
建筑设计:水石设计 米川创作室 谢湲 徐晋巍
Architectural design: Water stone design Studio Of Mituan By Xie Jinwei
硬装设计:梁景华设计顾问(深圳)有限公司
Hard decoration design: Liang Jinghua design Consultant (Shenzhen) Co., LTD
软装设计:郑树芬室内设计(深圳)有限公司
Soft decoration design: Zheng Shufen Interior Design (Shenzhen) Co., LTD
软装设计师:杜恒(Amy Du)、丁静(Circe Ding)
Soft wear designers: Amy Du, Circe Ding
摄影团队:张骑麟/骑麟影像 吴清山/山间影像
Photography team: Zhang Qilin/Qilin image Wu Qingshan/Mountain image
完成时间:2020年3月
Completion date: March 2020
保利·滨湖堂悦项目位于东莞华阳湖畔,临湖而居,院落天成,是理想的生态居所。文化是一座城市的灵魂,岭南文化作为中国传统文化中最具特色与活力的地域文化之一,浩如烟海,源远流长,SCD秉承文化与艺术互文的设计理念,结合独特的自然资源优势,将岭南文化的简练、通透、淡雅与诗意融入空间,以“竹”为媒介,打造沉浸式体验感,传递艺术与自然的秘语。
Poly lake Hall Yue project is located on the side of Huayang Lake in Dongguan city. Culture is the soul of a city, the most unique lingnan culture as the traditional Chinese culture and vitality of one of the regional culture, vast, long standing and well established, the design concept of SCD and intertextuality adhering to the culture and the arts, combined with the unique natural resource advantages, the succinct, transparent, quietly elegant of lingnan culture with the poetic into space, to the "bamboo" as the medium, to create immersive experience, passing the secret language of art and nature.
“水是眼波横,山是眉峰聚,欲问行人去那边?眉眼盈盈处。” 所谓设计,就是通过创造与交流来认识我们生活在其中的世界。创造力的获得,并不是一定要站在时代的前端。东莞售楼处设计当我们转身,一样会看见悠久的历史为我们积累了雄厚的文化资源。
"Water is eye wave cross, mountain is eyebrow peak gather, want to ask pedestrian to go there? With eyes and eyebrows." Design is about understanding the world we live in through creation and communication. The acquisition of creativity is not necessarily to stand in front of The Times. When we turn around, we will see that the long history has accumulated abundant cultural resources for us.
入口接待处的长凳犹如嶙峋的怪石,搭配清透如水的茶几,一虚一实,与窗外华阳湖的翠绿,宛如天然的画卷,沁人心脾。艺术有时候是一种抽象的精神姿态,是一种主观的感受。
The benches in the reception desk at the entrance look like jagged rocks, and the tea table, which is as clear as water, looks like a natural picture, refreshing. Art is sometimes an abstract spiritual gesture, a subjective feeling.
“古有传说仙人以云为衣,故有云裳,云裳为自由和梦想的化身,站立颔首,更赋予马以精神意志,灵气逼人。”入口处造一小景,以“竹”的抽象弯曲组合成现代艺术的符号,结合艺术品的搭配,虚与静的境地油然而生。
"There is an ancient legend that immortals take clouds as their clothes, so they have clouds' clothes, and clouds' clothes are the embodiment of freedom and dreams. Standing on their feet, they endue horses with spiritual will and aura. The entrance makes a small scene, with "bamboo" the symbol of modern art that abstract bend combines, the collocation that combines artwork, empty with static state arises spontaneously.